martes, 25 de octubre de 2011

Eric Schierloh



Pasado

Tu primer texto Raro & solo.
Género Poesía
Año 2001
Procedimiento creativo/Contexto
Estaba viviendo solo en un altillo del quincho de la casa de mis padres, el paso previo a irme a vivir con mi novia y tener hijos. Así que escribía cuando quería y hacía todo lo demás a deshora. Me acuerdo que muchas cosas las escribí viendo la tv en mute, con música grunge de fondo.
¿Tuvo lectores?/¿Críticas favorables?/¿Produjo conflictos familiares?
No produjo ningún conflicto familiar (creo). Lo publiqué en dos o tres bibliotecas virtuales y tuvo algunos lectores muy generosos que me escribían unos emails maravillosos.
¿Se ha puesto viejo?/¿Lo has vuelto a corregir?/¿Lo quemaste?
Lo reescribí un poco cuando por fin surgió la posibilidad de publicarlo. Ahora forma parte de un libro gigante que se llama El Mamut, que reúne mis primeros 6 libros de poemas y que el año próximo editará Bajo la luna. Lleva un prólogo bastante confesional que se llama “Lost in Tokio”, lo que creo que habla bastante a las claras de cómo me siento con respecto a ese libro.
Fragmento:
En el cablerío del tiempo/ ni Dios se encuentra.


Presente

Género Novelas, poesía y traducciones.
Qué se ha modificado en tu modo de abordar un texto
Pienso que tal vez antes miraba mucho a través de la ventana, y que ahora más bien cierro las persianas. Pero en lo esencial, al menos en estos diez años que llevo escribiendo, no se ha modificado en nada. Tengo la misma falta de ambición del principio, lo que me permite terminar casi todo lo que me propongo hacer.
Cuál es tu punto de partida
Un libro de otro escritor, o un poema, o una imagen que primero pienso como un poema. Siempre empieza en la literatura. Toda mi última novela apocalíptica nació de un poema que había escrito algún tiempo atrás y que llevaba el mismo título que la novela: Donde termina el desierto.
¿Tus lectores son fieles o te abandonan en el camino? No tengo mucho contacto con mis lectores. Y mis amigos no me abandonan porque escribir es tan sólo una de las formas que tengo para defraudarlos.
Qué sabés de tu propia literaturaSé que no pienso en vivir de la literatura sino con la literatura. Y supongo que eso debe notarse en mis libros.
Qué perdiste/Qué ganaste
Perdí un montón de cosas que no me servían y también creo haber perdido algún que otro prejuicio. Gané muchos amigos, un editor en quien puedo confiar, y también creo que escribiendo gané toda la libertad para seguir escribiendo como mejor me parezca.
Fragmento
El poema del que hablé antes, que ahora está al final de la novela: Porque así como los hombres/ una vez heredaron la tierra/ así también algún día/ habrán de dejarla./ Mientras tanto, la vida continuará./ Y cuando ese día llegue no habrá lágrimas sino silencio./ Un silencio que la tierra abrazará como a un hijo perdido./ Un silencio que estremecerá cada partícula de su alma./ Y la tierra y el silencio volverán a ser uno./ Auténtico silencio./ Silencio.


Futuro

Proyectos
Pienso seguir trabajando con todo lo que todavía no se ha traducido de la obra de Herman Melville (que es mucho, más de 10 volúmenes); otro tanto haré con Henry Thoreau. En cuanto a mis novelas, pienso que cada vez van a ser más cortas y directas; al menos hasta que se me ocurra la forma de mantenerme alerta durante unas setecientas o mil páginas. En cuanto a la poesía, espero poder seguir escribiendo un libro por año.
Cómo te gustaría ser reseñado/a
Siempre que las haga un lector inteligente y que no sea con malicia, me da lo mismo si la reseña es buena o mala. Las reseñas malas hacen que una mañana de rutina dominical se llene de energía; una buena, de alegría. No hay mucha diferencia: todo es aprovechable.
Quién te leerá
No lo sé, pero me gustaría que a medida que salgan lectores lleguen otros nuevos. Qué podemos esperar de vos
Al menos lo único que yo espero de mí mismo es seguir escribiendo.
Cómo te gustaría que te recuerden
En los libros; me gustaría que al menos un escritor del futuro me recuerde en al menos uno de sus libros. Ser un fantasma en un libro del futuro no estaría nada mal, ¿no?
Tu última frase
La última frase que escribí en La memoria de los peces, la novela en la que trabajo ahora, es esta: La Obligación es la madre de la Deformidad.


Eric Schierloh (Buenos Aires, 1981) publicó las novelas Formas de humo (Beatriz Viterbo, 2006), Kilgore o Todo vuelve a su cauce más pronto o más tarde (Bajo la luna, 2010) y Donde termina el desierto (Bajo la luna, 2011). Es autor además de las novelas Maguey o El cuaderno tapatío y La memoria de los peces, de los libros de poemas El Mamut (que Bajo la luna publicará en 2012), El Hombre-Montaña, La Matanza del Ternero Cebado & la Insurrección de los Lúcidos en la Región del Maíz y Mattawamkeag y de la primera traducción al español de la poesía de Herman Melville: Lejos de tierra & otros poemas (Bajo la luna, 2008), y de uno de sus diarios de viaje: Diario a bordo del Meteor & otros textos (1860). Actualmente prepara La canción del viajero. Poesía completa de Henry David Thoreau con una beca del Fondo Nacional de las Artes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario